2010-1-26 19:51:00 |
B佬
文章:22 | 60 经验值:399 注册:2009-4-17 12:55:00
|
|
|
|
|
Re:香港定向比賽消息
|
2009/2010年度全港黑夜定向公開賽
暨香港野外定會黑夜定向賽 及 長洲日賽
合辦:明愛營地服務
Hong Kong Night Orienteering Open Event cum HKOC Night Event 2009/2010
and Cheung Chau Day Event
Co-organiser: Caritas Camp Service
報名表 Entry Form 大會物理治療
Official Physiotherapy Services
大會計時及打孔系統
Official Punching and Timing System
參賽者資料 Information of Participants
參賽者 Participant 1 參賽者 Participant 2 參賽者 Participant 3 參賽者 Participant 4
中文姓名
Name in Chinese
英文姓名 (請以正楷填寫)
Name in English (In block letters)
香港身份證 / 護照號碼
HKID / Passport Number
出生日期 (日/月/年)
Date of Birth (DD/MM/YY) / / / / / / / /
性別
Sex 男 Male / 女 Female 男 Male / 女 Female 男 Male / 女 Female 男 Male / 女 Female
電郵地址
E-mail Address
電話號碼
Telephone Number
緊急聯絡人姓名
Emergency Contact Person
緊急聯絡人電話號碼
Emergency Contact Number
黑夜賽事: 組別
Class for Night Orienteering
日間賽事: 組別
Class for Day Orienteering
Chinahealth 指卡編號
Chinahealth E-card Number
(每隊只需一張 One card per team) 自備 / 租借 / 購買
Own / Rent / Buy 自備 / 租借 / 購買
Own / Rent / Buy 自備 / 租借 / 購買
Own / Rent / Buy 自備 / 租借 / 購買
Own / Rent / Buy
HKOC會員編號/學校名稱
HKOC Membership No/Name of School
聲明 Declaration
簽署人/參加者的家長/監護人聲明:
本人/申請人的健康及體能良好,適宜參加上述活動。本人明白及同意如因本人/申請人的疏忽、技術不足、健康或體能欠佳,而引致參加這項活動時傷亡,主辦機構或其合辦、協辦機構無須負責。
Declaration by the Undersigned / Parents / Guardians: I declare that I am / the participant is physically fit and healthy, suitable to participate in the sports I apply / he / she applies for. I fully understand that the organizer, co-organizer and its supporting bodies will not be responsible or liable for any injury or death resulting from the event if the cause of injury or death is due to my/his/her own negligence or inadequacy in skill, health and fitness.
參加者簽署
Competitor’s signature
監護人姓名 (未滿18歲者必須填寫)
Name of Guardian (For those aged under 18)
監護人簽署 (未滿18歲者必須填寫)
Signature of Guardian (For those aged under 18)
日期 (日/月/年)
Date (DD/MM/YY) / / / / / / / /
大會住宿 Official Accommodation
如需入住大會住宿,請填寫此部份
Please fill in this part if you need Official Accommodation
同一房間的住客姓名 Names of persons in the same room
如是「非賽員」,請註明 Please specify for “non competitor” 性別
Sex
1
2
3
4
5
6
備註 Note:
1. 房間分6人或4人房,每人HK$103 (包簡單早餐)
2. 如參賽者未能組合6人或4人,大會將統一分配房間,並盡量安排與同性同房
3. 入宿時間: 3月27日3:30pm後;退房時間: 3月28日1:00pm前
4. 如欲安排於同一房間住宿,請把所有住客的報名表一併遞交
5. 賽員可帶同非賽員申請住宿,但如宿位不夠,賽員將享有住宿優先權
1. Rooms with 4 or 6 beds are available, HK$103 per head (includes simple breakfast).
2. For individual participants who cannot occupy a 4 or 6-bed room, the Organizer will arrange for them to stay in a room of the same sex (if possible).
3. Check-in time: 27 March after 3:30pm; Check-out time: 28 March before 1:00pm.
4. For those who wish to stay in the same room, please submit all entry forms together.
5. Competitors can bring “non-competitors” to stay together, but competitors will have priority should there be insufficient beds.
大會膳食 Meal Reservation
如欲享用明暉營提供的中式午餐/晚餐,必須預訂,並請注意供應及比賽時間。
Lunch and Dinner (Chinese style/BBQ) are available at the camp but you must reserve now. Please note the meal times and the competition times to avoid any time crash.
日期 Date 供應時間
Meal Time 費用(每人)
Fee (Per Head) 人數
Persons
27/3 (六 Sat) 午餐 Lunch 12:30-1:00pm $31
27/3 (六 Sat) 晚餐 Dinner 6:00-6:45pm $31
27/3 (六 Sat) 燒烤 BBQ 6:00-10:15pm $34
28/3 (日 Sun) 午餐 Lunch 12:30-1:00pm $31 |
------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|